Tramontane

tramontane-rabih-de-vatche-boulghourjian,M336411

Sortie française de Tramontane

Dans le cadre de ses actions de soutien à la création cinématographique libanaise et à la valorisation des œuvres sur le territoire français, l'Office du Touris...
Georges Schoucair- Producer

Georges Schoucair

There are two classical ways to structure an industry. Either you improve your market or you improve your production. That may be too simplistic, but I believe it to be true.
gabrielle dumon

Gabrielle Dumon

Ce qui m’y a frappée, c’est ce sentiment paradoxal de grande unité culturelle, cette énergie incroyable qu’on trouve là-bas davantage que dans des pays aux industries cinématographiques plus installées.
BEN-RACHID_Nadia_2014_NB_DR

Nadia Ben Rachid

C’est à travers le montage de Tramontane que j’ai découvert un aspect de l’histoire de ce pays que je ne connaissais pas, et Julia Kassar, une actrice formidable qui me fait terriblement penser à Meryl Streep.
CZ_2_35mm

Cynthia Zaven

Despite the film industry being an entertainment business, it can succeed where other institutions fail, namely by addressing urgent issues. This makes me very excited about the future!
rana

Rana Eid

Au début de mon parcours professionnel, je travaillais sur un film par an et même parfois tous les 2 ans. Cette année on a plus de 15 films libanais très diversifiés.
Official Photo Myriam High res

Myriam Sassine

Il existe aujourd’hui un vrai boom dans le cinéma libanais. Les projets de qualité augmentent, de jeunes réalisateurs émergent et les réalisateurs confirmés continuent à produire malgré les contraintes logistiques et financières.
DSCF2217 copy

Les déjeuners de l’Office

Au cours de la dernière édition du Festival de Cannes, l’Office du Tourisme du Liban a soutenu et organisé plusieurs déjeuners mettant à l’honneur les films lib...
Tramontane- 1

Tramontane

Making a feature length film is no easy task. With the countless drafts that the script will go through, to getting the right crew together and preparing the sh...